
Oheinen videodigitoijalla ottamani kuva on peräisin ranskalaiselta TV5-kanavalta, joka esittää ranskankielisiä ohjelmia ranskaksi tekstitettyinä. Lehdestä tarkistamieni ohjelmatietojen mukaan kyseessä oli ranskalainen minisarja Les Grandes marées.
En osaa ranskaa ainakaan vielä, mutta tämä kuva näyttää vahvistavan ennakkoluuloni: jos englanti on maailman idiomaattisin kieli, niin ranska lienee maailman idioottimaisin kieli. Toki sama väite pätenee myös päinvastaisena.
Kuvassa näkyvä repliikki ”Qu’est-ce que c’est que ça? Qu’est-ce que c’est?” tarkoittaa ranskantaitoisten ystävieni mukaan suoraan käännettynä kutakuinkin seuraavaa:
Mikä se on se tuo se, mikä on tämä se? Mikä se, mikä on tämä, on, mikä tuo tämä on?
Merkitykseltään tämä vastaa suomen kielen lausetta ”Mikä hätänä?” Koko litania lausutaan ytimekkäästi ”keskösee”.
”?!” sanon minä.